【俗語(yǔ)佛源】佛家稱出家人為「僧」,在家人為「俗」。僧人剃除須發(fā),披上僧服,受了大戒以后,從形貌服侍到起居作息,都與俗人有很大的區(qū)別。俗語(yǔ)中形容某人的穿著打扮或行為不倫不類,謂之「僧不僧,俗不俗」。如元·王實(shí)甫《西廂記》第二本楔子:「我經(jīng)文也不會(huì)談,逃禪也懶去參……別的都僧不僧,俗不俗,女不女,男不男。」也作「僧不僧,道不道。」「道」,指道士。道士與僧人的形象與作為也有很大區(qū)別。如魯迅《吶喊·風(fēng)波》:「現(xiàn)在的長(zhǎng)毛,只是剪人家的辮子,僧不僧,道不道?!挂脖扔鬓k事不按常規(guī),不合情理。如《
紅樓夢(mèng)》第六三回:「從來(lái)沒(méi)見(jiàn)拜帖上下別號(hào)的,這也是俗語(yǔ)說(shuō)的,僧不僧,俗不俗,女不女,男不男,成個(gè)什么道理?!梗ɡ蠲鳈?quán))